loading…

by Yakup Kadri Karaosmanoğlu · 214 pp · İletişim Yayınları
Yakup Kadri's Yaban is the novel of the Turkish peasant who has been abandoned and forced to create his own morality inside that abandonment. It places this forgotten people, born of soil kneaded with ignorance, opposite the Turkish intellectual who watches them from a distance — two worlds of the same land, with no shared language and no shared sense of history between them. Throughout the book, the issue is not merely the ignorance or roughness of the Anatolian peasant; it is the neglect that created that ignorance, the ownerlessness that feeds that roughness.
At first, it is hard not to feel anger toward the villagers. We face a people capable of standing on the same side as the enemy, remaining alien to the struggle for independence, and behaving in complete contradiction to the story that "we liberated this country together." Seen through Ahmet Celal's eyes, this anger becomes almost inevitable: an intellectual who comes from the front, who has known the idea of homeland through his own blood, realizes that his own people have never heard that idea, and do not wish to hear it. Yet as the novel progresses, Ahmet Celal's gaze begins to change as well; the abandonment behind the peasant's roughness, the fact that the state has never reached this place, that no school, no road, no word has ever touched it, slowly becomes visible. And our anger, along with his, gives way to a more painful understanding. We see a people left too ignorant to understand the values that make a homeland a homeland, a people raised inside the brutalities produced by that ignorance. At that point, blaming only the peasant becomes too easy. Yakup Kadri forces the reader to question the Turkish intellectual who has broken away from the people as well.
In this respect, Yaban also harshly dismantles the romantic meanings imposed on Anatolia from the outside. It shows how artificial and hollow intellectual phrases such as "Anatolian wisdom," "ancient culture," and "the pure peasant" can become. Yakup Kadri's peasant is not a sanctified, wise, innocent figure; he is an abandoned, hardened, bare reality trying to survive through fear and self-interest. The novel's real courage lies in its willingness to endure that bareness: it does not idealize, and it refuses to look away from where the reader does not want to look.
Even though more than a century has passed, the fact that the book still touches the present shows both Yakup Kadri's strength in analyzing the Turkish nation and a painful truth: in some matters, we have hardly moved at all. The disorientation of the people, the solitude of the intellectual, and the failure to build a shared consciousness still appear before us as familiar feelings. For this reason, Yaban is not only a novel of the Turkish War of Independence; it is the novel of one of Turkey's unfinished inner fractures.
One of the most unsettling parts of the book is the scene in which the people define themselves not as "Turks," but only through religion. The sentence "We are not Turks, sir, we are Muslims" almost comes to carry the entire problem of the novel on its own. There is not only ignorance in this sentence; there is abandonment, an identity void, disorientation, and historical rupture. While Yakup Kadri shows the poverty of a mind trying to find something to hold onto under the guise of religion, he also makes the tragedy of the intellectual's inability to reach the people feel even sharper.
Within all this darkness, the Mustafa Kemal movement and the War of Independence rise from a place that fills one's eyes. Through Yakup Kadri's narration, this struggle makes us feel, down to the bone, what it means to create something from nothing. On one side there is poverty, ignorance, abandonment, and hopelessness; on the other, the will to bring a country out of all this. Yaban reminds us once again under what conditions the phrase "the Republic, the protector of the unprotected" gains its meaning.
That is why Yaban is not simply a novel about peasants. It is the novel of an intellectual who does not know his people, a people who do not know their intellectual, and a country trying to be born in the middle of that rupture. It is disturbing, at times infuriating, and precisely for that reason still necessary. Yakup Kadri fits us neither into peasant idealization nor into intellectual absolution. Instead, he shows the gulf between the two and leaves us with this question: even if it is possible to save a nation, how difficult is it to truly turn it into a nation?
"How can a man be a Turk and not side with Kemal Pasha?"
"We are not Turks, sir."
"Then what are you?"
"We are Muslims. Praise be to God..."
This dialogue is one of the places that carries the full weight of the novel. Part of why Yaban still burns lies here: because the alienation Yakup Kadri describes is not only Ahmet Celal's alienation from the village; it is the alienation of this country's people from their own history, their own identity, and one another.